15. februar 2019

»Marjeta Drobnič ga uporablja z veliko odgovornostjo, a tudi z med vrsticami razberljivim užitkom, s svojim delom pa potrjuje, da je prevajalski poklic po eni strani zamudna in neredko težaška obrt, po drugi pa jezikovna umetnost, ki bogati materinščino.«

O Marjeti Drobnič in njenem prevodu dela Andresa Neumana.

Sorodne izjave

Izjave, ki se vsebinsko morda ujemajo z zgornjo, morda pa ne. V vsakem primeru so zanimive.
30. september 2022

»Ni skupnega imenovalca za te prevajalske orehe.«

Oseba je izpostavila, da ni enotnega pristopa k reševanju prevajalskih izzivov.